• Топ-10 испанского ругательства

    0

    Испанцы имеют тревожно богатым словарем бранных слов и вульгарность - от одного слова сматриваются в полном предложении песнопения, как "мне cago ан TODO вот Que себе menea!». При разговоре с типичной испанской человек, это почти странно не слышать полное предложение ни с чем ... хм нефти.

    Имейте в виду, я обожаю испанский язык в сочетании с выразительными жестами рук, он полон сил, страсти и эмоции. Испанцы со своей стороны, всегда пленила мое сердце с их знойной языковой demeanours. Если вы узнали испанцы и   выучить испанский язык достаточно хорошо, вы придете заметить, что они предпочитают использовать palabrotas (сматриваются) открыто в своей повседневной разговор. Такие слова, как "Коно" (влагалище) не содержат крайне вульгарный оттенок, и поэтому обычно используются большинством людей в Испании.

    Для сравнения, в Латинской Америке, как правило, чуть чуть более мягким на их языке. Но прежде чем начать укладку предложения с длинным списком сматриваются, имейте в виду, что без правильного использования, вы можете просто в конечном итоге нарушителей более изысканные из них, или в конечном итоге с кучей хихикать аудитории.

    Позвольте мне подвести итог верхней бранных слов, наиболее часто используется в Испании. Без них жизнь не была бы эта красочная или я должен сказать, De Puta Madre!

    1. Йодер! (HHO-Дерр)

    Первое испанское слово я узнал, это буквально переводится как "ебать", но, возможно, использовались чаще, чем в английском. Например: Вы забыли взять с собой телефон в аренду, Йодер! Они не показывают любимые телешоу больше, Йодер! Блин у меня разбудить завтра рано, Йодер! Это просто неотъемлемая часть повседневной жизни в Испании. Он используется во многих мощном предложения, как "Que Te дзедан! (Пошел ты!).

    2. Mierda! (Ми-err-да)

    Это буквально означает «дерьмо», и самый легкий из всех этих ругательств. Это делает идеальное сочетание со многими словами, чтобы дать лучшее воздействие, таких как «Ну Mierda! (Дерьмо-людоед!).

    3. Gilipollas (HHI-Li-Po-Яс)

    Часто используется для описания ублюдки "Gilipollas" слово просто служил перегонка ругать. Когда кто-то писает тебя, или даже дразнит вас, вы могли бы назвать его "Gilipollas. В буквальном переводе, "Гили" происходит от латинского слова, означающего "сын".

    4. Qué Cabron! (Kehh Cabron)

    На самом деле, "Cabron» относится к большой козел, с гигантскими рогами. Как гласит старая испанская пословица, человек, у которого жена изменяет ему называется "Cabron», т.е. его рога растут. Тогда все начали использовать "Que Cabron! (Что ублюдок!), Ругать других. Это довольно легкий парень, и часто используется как саркастическое замечание, а не настоящим проклятием.

    5. Лос cojones! (Лос-со-HHO-nehs)

    Испанские мужчины известны как "machotes» (мачо, которые гордятся своей шары), и поэтому, кроме того, Торос (быки) и корриды (бег быков), они любят, чтобы показать свою мужественность, добавив слова " cojones »(буквально означает« testicals) их красочный язык. Это, как правило, используется более, как слово "Чушь!" на английском языке, в случаях, когда кто-то пытается дать вам некоторое оправдание дрянной, вы должны ответить "Лос-Cojones!

    6. Мне cago ан TODO вот Que себе menea!

    Мой личный фаворит всех. Давно еще обладает мощностью. Всякий раз, когда я слышу пение моего мужа так долго ругать за рулем, я нахваливать. Это буквально означает «Я дерьмо на все, что движется. (Странно unvulgar) 'Я cago ан ... »очень часто используется ругать, а можно комбинировать с чем угодно и все, что приходит на ум, как и' Я cago ан Dios" (.. от Бога) или 'Я cago ан тус Muertos (.. на мертвых родственников).

    7. La Madre Que Te parió!

    По моему личному мнению, это будет верхний в списке наиболее часто используемых проклятие. Это буквально означает "мать, которая родила тебя! Она используется таким же образом, как "ублюдок" на английском языке. Обычно используется как часть предложения, например: 'Я cago ан ла Мадре Que Te parió! (Я дерьмо на мать, которая родила тебя.), Он имеет те же последствия, удаление огромного бомба!

    8. Hijo De Puta (у-HHO-DEH-PU-тах)

    Перевод на английский бранное слово, «сын сука!", Он используется в том же, как и английский, кроме почти в десять раз больше частоты. Это, однако, в основном используется для кого-то дразнить, тем более, саркастический или завистливые замечания. Ваш друг получит поощрение - Hijo De Puta! Ваш брат путешествует по всему миру, Hijo De Puta! Он только что купил 40inch плазменный телевизор-Hijo De Puta!

    9. Тонто дель CULO

    Немного мягче, чем все предыдущие проклятия, это переводится как "идиот из задницы и он используется для обозначения как глупо / глупо кого-то может быть. Это полезно во всех случаях.

    10. Puta Madre (пу-тах-Мадре)

    Буквально "гребаный матери смысла, он может быть использован, чтобы проклясть, но также могут быть использованы положительно. Как форма преувеличения, он обычно используется, чтобы описать, насколько хорошо что-то есть. Например: «Эста праздник está De Puta Madre! (Это гребаный хорошей стороны!). Puta Madre! часто используется, чтобы выразить большое удовлетворение, например. "Барселона выиграла! De Puta Madre!

    "Топ-10 испанской запрещенные слова" от - http://www.wildjunket.com/2009/03/19/top-10-spanish-swear-words/

Оставить комментарий