一単語が'!私cago EN TODO LO QueのSE menea'のようなフルセンテンスのチャントにcussesに至るまで-スペイン人は誓いの言葉とvulgaritiesの驚くほど豊富な語彙を持っています。 典型的なスペイン人に話すとき、それは何もERMとの完全な文...原油を聞いていないほとんど不思議だ。
断っておくが、私はスペイン語を崇拝する:表現力豊かな手のジェスチャーと組み合わせることで、それが活力、情熱と感情のフルです。 いずれかのスペイン人は、常に彼らの情熱的な言語demeanoursで私の心を魅了しています。 あなたはスペイン人を知って取得した場合と 十分にスペイン語を学び、あなたは彼らが日常会話の中で公然と(cusses)palabrotasを使用する傾向があることを観察するために来る。 "コノ"(女)のような言葉が非常に下品な意味合いが含まれていないので、ここスペインで最も人々によって一般的に使用されます。
比較では、ラテンアメリカ人は彼らの言語で少し、もう少し穏やかになる傾向があります。 しかし、あなたはcussesの長いリストを糸文を開始する前に、正しい使用せずに、あなただけのより洗練されたものを、問題の終わるかもしれない、あるいは観客をクスクスの束になってしまうことを覚えておいてください。
私はトップが最も頻繁にスペインで使われる単語を誓う総括しましょう。 それらがなければ、人生はこのカラフルではありませんか、私は売春婦マドレ · デ·と言うべきです!
1。Joder!(HHO-DErr)
私がしたいからスペイン語を学んだ。これは文字通り '性交'に変換し、おそらくより一般的に英語に比べて使用されます。 例えば:あなたは、Joderをお使いの携帯電話を引き出すために忘れてしまった! 彼らは、もはやJoderのお気に入りのテレビ番組を表示しませんよ! いまいましい私は早く明日、Joder目を覚ます必要があります! それはスペインの日常生活のほんの一部と小包です。 それは"QueのTE上段のように多くのパワーパックの文章で使われている! (性交しなさい!) "。
2。Mierda!(MI-ERR-DA)
これは、文字通り "たわごと"を意味し、すべてのこれらの言葉を誓うの中で最も軽量です。 そのような'のような良い影響を与える、 カムmierdaを与えるために多くの言葉をもって完璧な組み合わせになります! (くそを食べる!) "。
3 Gilipollas(HHI-LI-PO-ヤス)
できそこないを記述するために頻繁に使用される、という言葉Gilipollas " は単にレトルトやつとして提供しています。 誰かがあなたをオフにおしっこ、あるいはあなたをからかったとき、あなたは彼の'Gilipollas "と呼んでいました。 文字通りの翻訳、 "ギリ"はラテン語の単語の意味"息子"から来ています。
4 QUECabrón!(kehh cabrON)
現実には、 'cabrón " は巨大な角をもった、大きな雄ヤギを意味します。 古いスペインの諺にあるように、その妻は彼に浮気されている男は彼の角すなわち、 'cabrón "と呼ばれて成長しています。 誰もが、他者に誓うために"QueのCabrónを !"(何野郎!)、使用を開始しました。 それは非常に穏やかなやつだし、多くの場合だけではなく、本当の呪いの皮肉として使用されます。
5。 ロス勇気!(LOS 共同HHO-nehs)
スペインの男性は"machotes '(彼らのボールを誇りに思っているマッチョな男性)と呼ばれ、そう、トロ(雄牛)とcorridas(牛の実行中)に加えて、彼らは、単語'を追加することによって、彼らの男らしさを見せるのが大好きさ彼らのカラフルな言語への勇気"( 文字通り意味する" testicals ')を 。 それ以上の言葉のように使用される傾向にある "ブルシット!" 英語で、誰かがあなたにいくつかのくだらない言い訳を与えるためにしようとしている場面では、で応じるでしょう" ロス勇気 !"
6。 私cago EN TODO LO QueのSE menea!
私の個人的なすべてのお気に入り。 それがパンチ力をまだ長いです。 運転中に私は夫の聖歌この長いやつを聞くたびに、私はクラック。 それは文字通り "その動きのすべてに私はたわごと"を意味します。 (妙にunvulgar) "ミーcago enは..."非常に一般的に使用されるやつで、何と頭に浮かぶのすべて、のような" ミーcagoエン·ディオス"(..神の場合)または" ミーcago EN TUSムエルトスと組み合わせることができます'(..死んだ親族を参照)。
7。 ラ·マドレQueのTEparió!
私の個人的な意見では、これは最も頻繁に使用される呪いのリストの一番上になります。 それは文字通り、 "あなたを産んだ母を!"を意味する それは英語で "くそったれ"と同じように使用されています。 通常、例えば、文の一部として使用されています: ' 私cago·エン·ラ·マドレQueのTEparió! " (あなたを産んだ母親で、私はたわごと。)、それは巨大な爆弾をドロップするのと同じ効果があります!
8。 イホ·デ·売春婦 (YI-HHO-DEH-PU-TAH)
英語への翻訳単語、 "雌犬の息子!"誓う、それはほぼ10倍の周波数を除いて、英語とまったく同じ方法で使われています。 これは、しかし、ほとんどは特に皮肉や嫉妬発言として、人をいじめるために使用されます。 あなたの友人は、プロモーションを取得する- イホ·デ·売春婦 ! あなたの兄弟は、世界イホ·デ·売春婦の周りに移動している! 彼はちょうど40inchプラズマテレビ· イホ·デ·売春婦を買いました!
9 トントデル肛門
以前のすべての呪い、それは愚かな/愚かな人ができる方法を参照するために使用されている 'お尻の馬鹿 "へのこの変換よりもややマイルド。 それはすべての場面で便利です。
10 売春婦マドレ (うんち-TAHマドレ)
文字通りの意味 "クソ母親、それは呪いに使用することができますが、積極的に使用することもできます。 誇張の一形態として、それは一般的に何がどれくらい良いかを記述するために使用されます。 たとえば、次のように" エスタフィエスタ·デ·64,140売春婦マドレ !" (これはfuckinの'良いパーティ!である) "売春婦マドレ !" しばしば非常に満足、例えば、表現するために使用されています。 "バルセロナは優勝!·デ·マドレ売春婦!
で"トップ10スペイン語の単語を誓う" ネリー黄 - http://www.wildjunket.com/2009/03/19/top-10-spanish-swear-words/を










